xao lãng

Học thuật
Thân thiện
xao lãng

Một học sinh bị xao lãng bởi tiếng chim hót ngoài cửa sổ.

Définition

Verbe : - Distraire, détourner l'attention : "Xao lãng" signifie détourner son attention ou celle de quelqu'un de ce qui est important ou nécessaire, souvent vers des choses insignifiantes. Cela implique une perte de concentration ou de focalisation. - Négliger par inattention : Le terme peut aussi décrire le fait de négliger une tâche, un devoir ou une personne, non par intention délibérée, mais à cause d'un manque d'attention ou de concentration.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Đừng để những tin tức vặt vãnh xao lãng mục tiêu chính của bạn. (Ne laisse pas les nouvelles insignifiantes distraire ton objectif principal.)
    • ấy đã vô tình xao lãng việc học mạng xã hội. (Elle a involontairement négligé ses études à cause des réseaux sociaux.)
    • Tiếng ồn bên ngoài làm tôi bị xao lãng khi đang làm việc. (Le bruit extérieur me distrait quand je travaille.)
Utilisations avancées
  • "Làm xao lãng" : Causer une distraction, détourner activement l'attention.
    • Âm nhạc quá lớn có thể làm xao lãng người lái xe. (Une musique trop forte peut distraire le conducteur.)
  • "Bị xao lãng" : Être distrait, subir une perte d'attention.
    • Học sinh dễ bị xao lãng bởi điện thoại di động. (Les élèves sont facilement distraits par leur téléphone portable.)
Variantes et mots apparentés
  • Sao nhãng (verbe) : C'est une variante orthographique et sémantique très proche, signifiant également négliger ou se relâcher dans ses devoirs. (Négliger, relâcher son attention).
  • Lãng quên (verbe) : Oublier, laisser dans l'oubli. Le sens est plus fort et implique souvent un oubli complet. (Oublier).
  • Lơ đãng (adjectif) : Distrait, inattentif. Décrit un état d'esprit. (Distrait, inattentif).
Synonymes
  • Phân tâm : Être distrait, avoir l'esprit ailleurs. (Être distrait).
  • Lơ là : Se montrer négligent, peu attentif. (Négligent, peu attentif).
  • Bỏ bê : Négliger, abandonner (souvent avec une nuance de responsabilité). (Délaisser, négliger).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est directement formé à partir de "xao lãng" en vietnamien. Le verbe est utilisé de manière simple ou avec des auxiliaires comme "bị", "làm", "để".

Expressions idiomatiques liées
  • Để lòng xao lãng : Laisser son esprit (ou son cœur) se distraire, se laisser aller à l'inattention.
    • Anh ấy để lòng xao lãng trước vẻ đẹp của phong cảnh. (Il a laissé son esprit se distraire devant la beauté du paysage.)
  • Xao lãng bổn phận : Négliger son devoir, sa responsabilité.
    • Một người lính không được phép xao lãng bổn phận. (Un soldat n'a pas le droit de négliger son devoir.)
xao lãng

Một học sinh bị xao lãng bởi tiếng chim hót ngoài cửa sổ.

  1. xem sao lãng

Từ chứa "xao lãng"